WORKSHOP DE TRADUÇÃO PARA TEATRO
18 a 22 de Maio de 2009 | 10h às 14h
Reitoria da Universidade de Lisboa
Com este workshop pretende-se abordar a tradução de vários pontos de vista. O trabalho inicia-se com a Manuela Carvalho que, com uma perspectiva sobretudo académica, dará relevo a questões teóricas e a alguns exemplos de caso, específicos do campo dos estudos de tradução. Depois com a Joana Frazão e a Olinda Gil, tradutoras, num trabalho mais prático, confrontar-se-ão experiências, dúvidas e hipóteses de tradução.
1ª parte
Tradução e adaptação para palco: desafios, por Manuela Carvalho
18 Maio, Seg. | 10h-14h | Reitoria da Universidade de Lisboa
Propõe-se uma abordagem da tradução de e para teatro, considerando a escolha de estratégias de tradução associadas quer à enunciação do texto em cena, quer à sua leitura, quer ao seu contexto de recepção.
Partindo de uma reflexão em torno de questões teóricas específicas da tradução teatral, onde se cruzam sistemas culturais diversos – o literário e o teatral, propomos analisar um estudo de caso – duas traduções de A Tempestade de Shakespeare – que ilustra a multiplicidade de formas discursivas do texto de partida e as soluções encontradas nos textos de chegada, assim como as questões dramatúrgicas e referências culturais que colocam vários desafios aos tradutores dos textos em causa. Textos: A Tempestade, trad. de Fátima Vieira (Campo das Letras, 2001) e A Tempestade, trad. de José Manuel Mendes, Luís Lima Barreto e Luís Miguel Cintra (Teatro da Cornucópia, 2009).
2ª parte
Tradução de teatro, por Joana Frazão e Olinda Gil
19 a 22 Maio, Ter. a Sex. | 10h – 14h | Reitoria da Universidade de Lisboa
O que é uma boa tradução para teatro? Aquela que parece ter sido escrita em português? E terá o mesmo prazo de validade que o original? Deve-se adaptar uma referência cultural que o público não perceba? É diferente uma tradução para editar e para ser encenada? Sem querer dar resposta definitiva a estas e outras perguntas, este workshop propõe-se perceber onde ficam as fronteiras, falando de textos concretos. Caso a caso, com base na partilha de experiências, no confronto de várias hipóteses de tradução e também num trabalho prático durante o workshop (inglês e francês), pretende-se uma aproximação à especificidade da tradução de teatro.
Preço: 30 euros
Inscrições | Reitoria – Divisão de Actividades Culturais e Imagem da DSRE (DACI)
Tel.: +351 210 113 406 | fatal@reitoria.ul.pt
As inscrições só são válidas após pagamento na DACI, em numerário, sujeito a preenchimento prévio de ficha de inscrição.
Certificado de Participação
WORKSHOP DE DRAMATURGIA
Por José Maria Vieira Mendes
11 a 14 de Maio de 2009 | 15h30 às 19h30
Goethe Institut - Campo Mártires da Pátria
Partindo do seu percurso dramatúrgico, José Maria Vieira Mendes partilha experiências e lança questões em torno da escrita para teatro e da dramaturgia.
“Aquilo que me tem intrigado na escrita para teatro é o conflito paradoxal da literatura e do teatro, campos artísticos com diferentes dimensões (a bi- e a tridimensional), diferentes pontos de partida e chegada (o solitário e o colectivo), diferentes tempos (a permanência do texto e a perenidade do teatro) e tantas outras contradições que embaraçam qualquer convicção.
Não proponho exercícios de escrita, não trago respostas e portanto não posso oferecer certezas. Proponho, sim, aproveitar um pouco do meu percurso dramatúrgico, sobretudo a minha mais recente ligação ao Teatro Praga (www.teatropraga.com) para abordar as questões que mais me inquietam no presente.
Discuta-se pois sem a ansiedade de encontrar verdades que durem para além de um dia”.
Biografia | José Maria Vieira Mendes nasceu em 1976 e escreve e traduz para teatro. Os seus textos (publicados em Teatro, Cotovia, 2008) foram na sua maioria produzidos pelos Artistas Unidos e mais recentemente pelo Teatro Praga, a quem se juntou como membro permanente da companhia. Foi traduzido para inglês, francês, italiano, espanhol, polaco, norueguês, eslovaco, sueco e alemão, com produções na Alemanha ou Suécia. Vencedor, entre outros, do prémio António José da Silva 2006 e Prémio Revelação Ribeiro da Fonte 2000.
Preço: 30 euros
Inscrições:
Reitoria da Universidade de Lisboa
Divisão de Actividades Culturais e Imagem da DSRE
Tel.: +351 210 113 406
Endereço electrónico: fatal@reitoria.ul.pt
Sítio: http://www.fatal.ul.pt
As inscrições só são válidas após pagamento na DACI, em numerário, sujeito a preenchimento prévio de ficha de inscrição.
Certificado de Participação
"Documentação de Teatro em Vídeo"
Pela Associação Cultural "O (Elemento) Indesejado"
17 de Março a 30 de Maio de 2009 | das 19 às 22 horas
Todas as terças-feiras e três quintas-feiras (19 e 26 de Março e 2 de Abril), Reitoria da Universidade de Lisboa
Este curso está orientado para a produção de vídeo a baixo custo. Com o aparecimento das câmaras de vídeo digital e dos softwares de edição, a produção de conteúdos audiovisuais tornou-se bastante mais acessível, sendo possível criar produtos de qualidade com orçamentos reduzidos. O objectivo é dotar os seus formandos do know-how necessário para poderem criar os seus próprios objectos audiovisuais, ensinando-lhes as bases de trabalho profissional e orientando-os para poderem fazer mais com menos.
Aos alunos serão ensinadas as bases da linguagem audiovisual, com as suas potencialidades, limitações e desafios. Ao longo do curso, irão acompanhar todas as etapas de uma produção profissional, desde a planificação das filmagens até à pós-produção. Apesar de existir uma componente teórica, essencial para compreender esta temática, o curso será essencialmente prático. Além dos exercícios em sala de aula, serão realizados projectos fora da mesma, que terão de se adaptar criativamente às adversidades que possam surgir.
Apesar de o curso estar aberto a qualquer pessoa interessada em aprender mais sobre a produção audiovisual, ele é dirigido a pessoas ligadas ao teatro e às artes performativas. Pretende-se que estas consigam utilizar os meios digitais de vídeo para captarem, de forma autónoma, peças e performances e entregarem-nas sob a forma de um produto final.
O curso terá início a 17 de Março (todas as terças-feiras, e três quintas-feiras, 19 e 26 de Março e 2 de Abril) e termina a 30 de Maio. As aulas decorrerão semanalmente, das 19 às 22 horas. O Projecto Final será realizado fora do horário das aulas, em situação a combinar com os alunos.
É aconselhável que os alunos tenham a sua própria câmara de vídeo digital, mas não é obrigatório.
Inscrições até 13 de Março | 100 € por pessoa | limite de 14 pessoas.
Tel.: +351 210 113 406 | fatal@reitoria.ul.pt
* A inscrição só é considerada válida após o pagamento na Divisão de Actividades Culturais e Imagem, na Reitoria da Universidade de Lisboa.
Organização, inscrições e informações:
REITORIA – Divisão de Actividades Culturais e Imagem da DSRE
Tel. +351 210 113 406 | www.fatal.ul.pt | fatal@reitoria.ul.pt
Associação Cultural "O (Elemento) Indesejado"
Tel. +351 916 435 768 | elemento.indesejado@gmail.com
A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.
. FATAL Outras Cenas - Work...
. Imagens do FATAL 2009
. MEF (Movimento de Expressão Fotográfica)
. Revista FATAL
. Número 2
. FATAL 2009 - 10º Festival Anual de Teatro Académico de Lisboa
. Festival
. FATAL
. Edições anteriores
. Universidade de Lisboa
. O FATAL 2009 na Internet
. Agenda Lx - Exposições / Fotografia
. AEIOU
. Rua de Baixo - Visuais e Barulhos
. Goethe Institut - Performance
. Goethe Institut - Espectáculo
. ISPA
. Turismo de Lisboa - Tempos Livres
. Turismo de Lisboa - Actualidade Académica
. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
. Faculdade de Belas-Artes da Universidade de Lisboa
. Fenprof
. Secretaria Geral do Ministério da Ciência, Tecnologia e Ensino Superior
. Rua de Baixo - Visuais e Barulhos
. IST - Núcleo de Apoio ao Estudante
. Escultor.com.pt - Volte Face
. Akademia